译文校对注意事项
译文校对应注意以下几项:
- 外观
全文翻译: 要尽量按照原文格式。
选择性翻译: 只译需要的内容。
证书翻译: 要用公司抬头信纸,加盖公章、签名和日期。 - 编辑 (检查、校对、修改)名字、日期、数字,都要正确。
完整(段落、句子、关键词)
内容准确
拼写、标点符号、语法
数字、表格、小数点、逗号
术语,查找,保持统一
缩略语
斟酌是否应译出活动、委员会、机构、城市的名字
斟酌译文是否应地方化
斟酌是否应改正原文中的错误
模棱两可的地方风格(符合文件类型,译文自然流畅,符合原文习惯)
资料来源:The handout from the workshop at Auckland Branch of New Zealand Society of Translators and Interpreters, 23 April, 2008
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home